首页 > 58必威网站

求先泰《五子歌》全文翻译

来源:
时间:2024-08-17 16:05:10
热度:

求先泰《五子歌》全文翻译热心网友:五子歌  皇祖有训。民可近。不可下。  民惟邦本。本固邦宁。  予视天下愚夫愚妇。一能胜予。  一人三失。怨岂在明。不见是图。  予临兆民。懔乎若

热心网友:五子歌  皇祖有训。民可近。不可下。  民惟邦本。本固邦宁。  予视天下愚夫愚妇。一能胜予。  一人三失。怨岂在明。不见是图。  予临兆民。懔乎若朽索之驭六马。  为人上者。奈何不敬。  训有之。  内作色荒。外作禽荒。甘酒嗜音。峻宇雕墙。有一于此。未或不亡。  惟彼陶唐。有此冀方。  今失厥道。乱其纪纲。乃底灭亡。  明明我祖。万邦之君。有典有则。贻厥子孙。  关石和钧。王府则有。  荒坠厥绪。覆宗绝祀。  呜呼曷归。予怀之悲。  万姓仇予。予将畴依。  郁陶乎予心。颜厚有忸怩。  弗慎厥德。虽悔可追。  皇祖有训。民可近。不可下。  “皇祖”,指“大禹”。“皇祖有训”,即大禹有训。“民可近,不可下”,是“大禹”对后人的训戒。“大禹”训诫其后人,对“民”要亲近,不能疏远。“民惟邦本,本固邦宁”,民乃邦国之根本,作为邦国之根本的“民”安定了, 时世才能雍和太平。  民惟邦本。本固邦宁。  古代儒家民本思想的一种反映,认为万民百姓是国家的根本。治国应以安民、得民作为根本。人民安居乐业则国家太平。  予视天下愚夫愚妇。一能胜予。  我看天下无知的男女都比你强【】  一人三失。怨岂在明。不见是图。  一个人会犯很多错误,但等错误明显时才发现就晚了。【】  予临兆民,懔乎若朽索之驭六马 。  虽然这里把人民比作拉车的马,而把统治者比作驭马者,但字里行间充满了对人民的恐惧,人民的地位由于自己用生命的抗争显示出来的力量而得到了统治者不得不承认的提高。  为人上者。奈何不敬。  作为君王,也不得不敬畏。【】  训有之。内作色荒。外作禽荒。甘酒嗜音。峻宇雕墙。有一于此。未或不亡。  皇祖有训说:或者在内沉醉于美色;或者在外着迷于游猎;或者酷爱饮酒;或者喜欢音乐;又或者挥霍钱财,建设精美的楼宇。君王的行为只要符合其中一条,国家大概就要亡了。【】  惟彼陶唐。有此冀方。  只有那时的陶唐君,才能成就这时的冀方城;大禹遵陶唐之道;且尧舜同道,所以才能很好地治理国家【】  今失厥道。乱其纪纲。乃底灭亡。  现在道迷失了,法度也被搅乱了。这就是国家覆灭的原因。【】  明明我祖。万邦之君。有典有则。贻厥子孙。  我皇祖英明神武,是天下之主,留给子孙后代许多遗策遗典【】  关石和钧。王府则有。  ……  荒坠厥绪。覆宗绝祀。  国家荒废,王权丧失,皇祖遗留下的千古帝业也没完成。宗庙被推倒,香火也断绝了【】  呜呼曷归。予怀之悲。  哎呀!往日胜景何日归来。我的心情悲痛不已。  万姓仇予。予将畴依。  所有诸侯都仇视你。现在后羿当皇帝了,你后悔又有什么办法!【】  郁陶乎予心。颜厚有忸怩。  我的心啊在忧思,面愧且心惭【】  弗慎厥德。虽悔可追。  是自己不小心失去了德行,虽然后悔却已成事实不可改变了【】  可把我给累死了!!!  说明:解释后面带“【】”符号的,全部是我自己译的,我是个大外行,错了请担待  貌似这首诗是首伪诗,诗歌的版本就有N多,好歹也是上千年的老东西了,多个脑袋少条腿也是正常的,我选了中国古文网上的版本,不过心里还是没底。  五子歌解释释义注解翻译译文

热心网友:一百里奚啊,百里奚,你老母已经死了,就埋葬在南溪边上。瓦片堆作坟墓,柴草覆盖在上面。你走的时候,我给你舂黄黎米做饭,还煮了一只鸡给你送行。你向西进入秦国,是五羊皮把你赎回来的,今天你富贵了为什么就忘了我了呢!二百里奚啊,五羊皮把你赎回来的,回忆我们别离的时候,我煮了一只还在下蛋的母鸡,舂了黄米,劈了木门栓当柴来给你做饭。今天你富贵了为什么就忘了我?百里奚啊,五羊皮把你赎回来的,你作父亲的天天吃好饭好肉,你的儿子却哭着喊饿。你作丈夫的穿着绣着花纹的衣服,你的妻子却在帮别人洗衣服。可叹啊,为什么富贵了就忘了我?百里奚啊,五羊皮把你赎回来的。当初的时候,你远走他方我在哭泣。如今,你高坐高堂我却游离失所。可叹啊,为什么富贵了就忘了我?百里奚是秦国用五张羊皮赎回来的,所以又称 五羖大夫。

    无相关信息
Baidu
map